Author Archives: Michael Hendry

Faustian Latin VIII – Faustus’ Oath

It seems best to divide the text (I.2.230-34) into convenient pieces, number them for easy reference (and speaking), and interleave text and translation, with all the notes below: 1. Sint míhi déi Acheróntis propítii! May the gods of Acheron be … Continue reading

Posted in Blackfriars, English Literature | Tagged , , | 1 Comment

Faustian Latin VII – some bits I missed, one of them not Latin

I will get to Faustus’ oath soon, but in the mean time here are three bits I missed. At some point, I hope to put these all together on one page, in order, with line references to the various editions, … Continue reading

Posted in Blackfriars, English Literature | Tagged , , | 2 Comments

Faustian Latin VI – Faustus (all except the oath)

Most of the Latin in Doctor Faustus is spoken by Faustus himself, and some he glosses himself: I.1.35: Béne dissérere est fínis lógices. In the next line, Faustus asks “Is to dispute well logic’s chiefest end?” which just rephrases this … Continue reading

Posted in Blackfriars, English Literature | Tagged , , | Leave a comment

Faustian Latin V – Mephistopheles

Mephistopheles has three bits of Latin: II.1.429: Solámen míseris sócios habuísse dolóris. Solamen is ‘consolation’ – relative, not interrogative – miseris is ‘to/for the wretched/miserable’, socios (related to ‘social, society, associate’) is ‘companions, associates, allies’ (plural direct object), habuisse is … Continue reading

Posted in Blackfriars, English Literature | Tagged , , | Leave a comment

Faustian Latin German – Wagner again

Should Faustus’ servant’s name be pronounced like Richard Wagner’s last name (VAHG-ner) or like Honus or Robert or Lindsay Wagner’s (WAG-ner)? I’ve heard it both ways in productions. Would Marlowe have known the basic German pronunciation? Presumably: between his mysterious … Continue reading

Posted in Blackfriars, English Literature | Tagged , , | Leave a comment

Faustian Latin IV – Wagner

Wagner has has two bits of Latin, but each raises a mildly tricky question of pronunciation: I.4.338: Qui míhi discípulus. Kwee MEE-hee diss-KIP-uh-luss. Qui is ‘who’ – relative, not interrogative – mihi is ‘to/for me’, and discipulus is ‘student, pupil’ … Continue reading

Posted in Blackfriars, English Literature | Tagged , , | Leave a comment

Faustian Latin III – 1st Scholar

The 1st Scholar has only one tiny bit of Latin: I.1.186: Sic próbo. SEEK PRO-bo. Sic is ‘thus’ – still used in square brackets to show that something inside quotation marks was misspelled by the author, not the editor. Probo … Continue reading

Posted in Blackfriars, English Literature | Tagged , | Leave a comment

Faustian Latin II – The Friars

When Faustus and Mephistophilis disrupt the Pope’s dinner in Act III, the monks who curse them have two bits of Latin, the first repeated half a dozen times: III.1.831: Màledícat Dóminus. This is basically three and a half trochees: Mah-leh-DEE-caht … Continue reading

Posted in Blackfriars, English Literature | Tagged , , | Leave a comment

Faustian Latin I – General Remarks

A few months ago, I promised some grad students putting on a production of Marlowe’s Doctor Faustus that I would help them with the Latin. Now that I’m back from Germany – more on that later – it’s time I … Continue reading

Posted in Blackfriars, English Literature | Tagged , , | Leave a comment

Help needed: German bookstores

Can anyone recommend bookstores for new and used Greek and Latin texts and commentaries in Berlin, Leipzig, Munich, or Vienna? I will be visiting all four cities over the next month. Zentralantiquariat Leipzig is already on my list: it turns … Continue reading

Posted in Announcements | Leave a comment

Curculio 6: Two Adjectives in Seneca’s Agamemnon

How’s that for a boring title? As a continuation of my experiment with publishing original scholarship on this site, I have just uploaded an eight-page PDF containing two conjectures on the text of Seneca’s Agamemnon, titled as above (link). (I … Continue reading

Posted in Culture: Plays, Curculio: Classics, Curculio: Latin, Latin Literature | Tagged , | Leave a comment

Curculio 5: Worst. Endearment. Ever.

Peter Davidson’s Poetry and Revolution: An Anthology of British and Irish Verse 1625-1660 (Oxford, 1998) includes a rather dull love-poem (number 36) by “T.C.”, most likely Thomas Cary, “Gentleman of the Bedchamber to Charles I” (516). The untitled poetic dialogue … Continue reading

Posted in Curculio: English, English Literature, Etymology, Orbilius | Tagged , | 1 Comment

“Bacon and Eggs”

Laudator Temporis Acti quotes an amusing poem from 1931 by A. P. Herbert on the British fondness for bacon and eggs. There is an equally-amusing country song by the Lovett Sisters saying much the same about Americans in 1954. Here … Continue reading

Posted in Music | Tagged , , | Leave a comment

Walter Scott Anagrammatized

Laudator Temporis Acti has an interesting post on Sir Walter Scott’s library. If you haven’t already read it, go and do so before continuing. Done? OK, let’s continue. I was naturally curious about the anagram, wondering how Scott’s library motto, … Continue reading

Posted in English Literature | Tagged , , , , | 5 Comments

Announcement: Juvenal Reformatted

Some time between 1998 and 2000 – I really should have kept better records – I uploaded a complete on-line text of Juvenal’s Satires, with brief apparatus criticus and some original conjectures. Though it has not been updated since (I … Continue reading

Posted in Announcements, Critical Texts, Latin Literature | Tagged , , | Leave a comment

Curculio 4: A Sly Joke in The Alchemist?

Kastril or Kestrel, the ‘angry boy’ of Ben Jonson’s Alchemist, calls his sister his ‘suster’ and says ‘kuss’ for ‘kiss’.1 It is not clear whether this is meant to represent a particular regional dialect, a generalized country accent, or his … Continue reading

Posted in Blackfriars, Curculio: English, English Literature | Tagged , , , , | 1 Comment

La Rochefoucauld at 400

Yesterday, in honor of La Rochefoucauld’s 400th birthday, I uploaded a page in his honor. Here is the blurb displayed in the left-hand margin, if you’re not sure yet whether you want to click on the link: “This site displays … Continue reading

Posted in French | Tagged | Leave a comment

Best Match of Editor’s Name and Subject?

I’m torn between the Kiss Catullus – the online Catullus edited by Daniel Kiss (link) – and the Hankey Othello (link). Can anyone think of a third? Possibly the worst match between performer and subject (onomastically, I mean – he … Continue reading

Posted in English Literature, German, Jokes, Latin Literature | Tagged , , , , , | 1 Comment

“There’s Gonna Be Some Changes Made”

I will be announcing some major additions to this site over the next few days. At the same time, I will be drastically reducing the number of categories, using them only for the broadest classifications, and using Tags for more … Continue reading

Posted in Announcements | Leave a comment

Curculio 3: “Some say the world will end in fire, some say in ice . . .”

. . . and there are definitely worse possibilities. When one language adopts words from another, it sometimes happens that standard spelling changes create a new pair of homonyms, making two words that were quite different in the source language … Continue reading

Posted in Curculio: Misc, Etymology, Spanish | Tagged , , , , , , | 1 Comment