Seen Today . . .

. . . a middle-schooler — not one of my students — who was amused and even a bit pleased that the first three grades on his report card were A, D, and D.

Posted in General | 1 Comment

Today in History

Today is the 100th anniversary of the death of Machado de Assis. A few months ago I read his second and third novels (the first has not been translated into English), The Hand and the Glove and Helena, and yesterday started Dom Casmurro: more on them when I gather my thoughts. As for his short stories, I have a perverse fondness for the gruesome and Swiftian ‘Alexandrian Tale’, which features crooked philosophers at the Museum of Alexandria and human vivisection performed by Herophilus himself. A characteristic sentence: “Be patient, be patient. One does not acquire a vice in the same way one sews a pair of sandals.”

Posted in Culture: Fiction | Leave a comment

Quotation of the Day

Basil Grant and I were talking one day in what is perhaps the most perfect place for talking on earth–the top of a tolerably deserted tramcar. To talk on the top of a hill is superb, but to talk on the top of a flying hill is a fairy tale.

The vast blank space of North London was flying by; the very pace gave us a sense of its immensity and its meanness. It was, as it were, a base infinitude, a squalid eternity, and we felt the real horror of the poor parts of London, the horror that is so totally missed and misrepresented by the sensational novelists who depict it as being a matter of narrow streets, filthy houses, criminals and maniacs, and dens of vice. In a narrow street, in a den of vice, you do not expect civilization, you do not expect order. But the horror of this was the fact that there was civilization, that there was order, but that civilisation only showed its morbidity, and order only its monotony. No one would say, in going through a criminal slum, “I see no statues. I notice no cathedrals.” But here there were public buildings; only they were mostly lunatic asylums. Here there were statues; only they were mostly statues of railway engineers and philanthropists–two dingy classes of men united by their common contempt for the people. Here there were churches; only they were the churches of dim and erratic sects, Agapemonites or Irvingites. Here, above all, there were broad roads and vast crossings and tramway lines and hospitals and all the real marks of civilization. But though one never knew, in one sense, what one would see next, there was one thing we knew we should not see–anything really great, central, of the first class, anything that humanity had adored. And with revulsion indescribable our emotions returned, I think, to those really close and crooked entries, to those really mean streets, to those genuine slums which lie round the Thames and the City, in which nevertheless a real possibility remains that at any chance corner the great cross of the great cathedral of Wren may strike down the street like a thunderbolt.

“But you must always remember also,” said Grant to me, in his heavy abstracted way, when I had urged this view, “that the very vileness of the life of these ordered plebeian places bears witness to the victory of the human soul. I agree with you. I agree that they have to live in something worse than barbarism. They have to live in a fourth-rate civilization. But yet I am practically certain that the majority of people here are good people. And being good is an adventure far more violent and daring than sailing round the world. Besides–“

“Go on,” I said.

No answer came.

(G. K. Chesterton, The Club of Queer Trades, 1905, Chapter 2, “The Painfull Fall of a Great Reputation”)

Posted in Culture: Fiction | Leave a comment

Does This Count?

Michael Gilleland, Laudator Temporis Acti, collects examples of asyndetic, privative adjectives. Here is a possible bilingual example from the Younger Pliny (Epistulae 2.3.8), writing of those who can’t be bothered to go see the orator Isaeus:

Aphilókalon inlitteratum iners ac paene etiam turpe est, non putare tanti cognitionem qua nulla est iucundior, nulla pulchrior, nulla denique humanior.

P. G. Walsh (Oxford World’s Classics, 2006) loses two out of three privatives, and (like Shackleton Bailey in Cicero’s letters) substitutes French for Pliny’s Greek:

To fail to regard as worthwhile an acquaintance which is as pleasant, charming, and civilized as can be, is an attitude which is malappris, uneducated, sluggish, and virtually degrading.

Betty Radice (Penguin, 1963) also loses two out of three privatives (unless you count ‘ignorance’ as well as ‘apathy’) and combines Pliny’s four adjectives into two phrases:

Only a boorish ignorance and a shocking degree of apathy could prevent you from thinking it worth an effort to gain an experience which will prove so enjoyable, civilized and rewarding.

Her Loeb translation (1969) is the same except that it expands the second phrase to “a degree of apathy which is really rather shocking” and adds an Oxford comma after “civilized”.

Too bad Pliny tacks on a fourth, non-privative adjective with an ac. Does that make the whole list non-asyndetic? And would the word be ‘syndetic’?

Posted in Latin Literature | Tagged | Leave a comment

General Tso’s Chicken

At least that’s what some of the other generals say.

Posted in Orbilius | Leave a comment

Quantum Mutati ab Illis

“Where is he from?”

Bracoletti answered without hesitation, lowering his voice, and with a gesture indicating the most complete disenchantment:

“He is a Greek from Athens.”

My interest sank like water absorbed by sand. When one has traveled in the Orient and through the ports of the Levant, one readily acquires the habit, perhaps unjust, of viewing the Greeks with suspicion. The first time one meets any of them, especially those who have been to the university and have classical educations, one’s enthusiasm is somewhat aroused; one thinks of Alcibiades and Plato, of the glories of a free and artistic people, and in imagination one recalls the august proportions of the Parthenon. But after being with a number of them at the tables d’hôte and on the decks of the Messageries steamers, and especially after having heard the legends of rascality that they have left behind from Smyrna to Tunis, one’s reactions to the others one meets are likely to take the form of buttoning one’s coat quickly, of crossing one’s arms tightly over one’s watch chain, and of racking one’s brains to guard against some escroquerie. The cause of this unfortunate reputation is that the Greeks who emigrate to the Levantine ports are an infamous crowd, part lackey and part pirate, a clever and unscrupulous gang of robbers.

(Eça de Queiroz, “A Lyric Poet”, in The Mandarin and Other Stories, tr. R. F. Goldman, 1964, pp. 135-36)

Posted in Culture: Fiction | Leave a comment

Missing the Obvious Pun

I wish I’d known about Barney Greenglass the Sturgeon King when I worked for six months just a few blocks away: very tasty. But if I were in the lox business I would call myself the Sturgeon General.

Posted in Orbilius | 1 Comment

A Vegan in 1911

The scene:

There are no trees in the “Luft Bad.” It boasts a collection of plain, wooden cells, a bath shelter, two swings and two odd clubs — one, presumably the lost property of Hercules or the German army, and the other to be used with safety in the cradle.

And there in all weathers we take the air — walking, or sitting in little companies talking over each other’s ailments and measurements and ills that flesh is heir to.

A high wooden wall compasses us all about; above it the pine-trees look down a little superciliously, nudging each other in a way that is peculiarly trying to a debutante. Over the wall, on the right side, is the men’s section. We hear them chopping down trees and sawing through planks, dashing heavy weights to the ground, and singing part songs. Yes, they take it far more seriously.

What about the vegan? Here she is:

Opposite to me was the brownest woman I have ever seen, lying on her back, her arms clasped over her head.

“How long have you been here to-day?” she was asked.

“Oh, I spend the day here now,” she answered. “I am making my own ‘cure,’ and living entirely on raw vegetables and nuts, and each day I feel my spirit is stronger and purer. After all, what can you expect? The majority of us are walking about with pig corpuscles and oxen fragments in our brain. The wonder is the world is as good as it is. Now I live on the simple, provided food” — she pointed to a little bag beside her — “a lettuce, a carrot, a potato, and some nuts are ample, rational nourishment. I wash them under the tap and eat them raw, just as they come from the harmless earth — fresh and uncontaminated.”

“Do you take nothing else all day?” I cried.

“Water. And perhaps a banana if I wake in the night.” She turned round and leaned on one elbow. “You over-eat yourself dreadfully,” she said; “shamelessly! How can you expect the Flame of the Spirit to burn brightly under layers of superfluous flesh?”

(Katherine Mansfield, In a German Pension, chapter “The Luft Bad”)

The text is on-line here, but the Hesperus edition is very handsome and reasonably priced.

Posted in Culture: Fiction | Leave a comment

Pedantic Joke/Riddle

What are the two (2) ingredients in a Hirtius salad, and why do I call it that? If it helps (it probably won’t) I just had one with a can of kippered herring and some crackers.

Posted in Latin Literature, Orbilius | Tagged | Leave a comment

Quotation of the Day

One of three rivals in love, from a Brazilian novel set in the 1850s:
(Note: the aunt and the baroness are one and the same.)

He was a young man of about twenty-five or twenty-six. His name was Jorge. He wasn’t ugly, but artifice had ruined a little the work of nature on him. Too much attention sickens the plant, said the poet, and this maxim is not only applicable to poetry but to man as well. Jorge had a fine brown mustache, groomed and cared for with excessive dedication. His clear and lively eyes would have been more attractive if he hadn’t moved them with an affectation which was sometimes feminine. The same can be said of his manners, which would have been easy and natural if they hadn’t been so studied and measured. His words came out slow and calculated, as if to make felt all their author’s liberality. He didn’t say them like most people; each syllable was, so to speak, caressed, making it possible to see after a few minutes that he was making the entire beauty of the expression consist in this elongation of the word. His ideas could be evaluated by his manner of expressing them; they were empty, in reality, but they carried a ring of gravity which made one want to go out and amuse his ear with light and trivial things.

These were Jorge’s visible defects. There were others, and of these, the worst was a mortal sin, the seventh. The good name his father had left him and his aunt’s influence could have served him well in some good civil profession; but he preferred to vegetate uselessly, living off the wealth he had inherited from his parents, and off the hopes he had of the baroness. He had no other occupation.

Despite the defects in him, he had good qualities; he knew how to be loyal, he was generous and incapable of low deed, and he had a sincere love for his old aunt.

(Machado de Assis, The Hand & the Glove, tr. Albert I. Bagby, Jr., chapter 7)

In the second paragraph, “deadly sin” would be a better translation than “mortal sin”. I wonder who the poet of the fourth sentence is. Horace is a more likely source than most, but the words don’t ring a bell. Then again, an English translation of a Portuguese sentence translating or alluding to a Latin poet wouldn’t, necessarily.

Posted in - Quotations, Culture: Fiction, Ephemerides | Leave a comment

Unidiomatic Spam

When I see the subject-line “How to handle wild babies?”, I can’t help thinking of feral infants: an interesting concept for a horror movie, if it hasn’t already been done. (I’m not much interested in horror movies, so I wouldn’t know.) Presumably the spammers mean ‘wild babes’ and are just too incompetent to get even so simple a phrase as that right. The inappropriate question mark is another sign of generalized ineptitude.

Posted in Orbilius | 1 Comment

Aphorism of the Day

He sido para mí, discípulo y maestro. Y he sido un buen discípulo, pero un mal maestro.

I have been my own disciple and my own master. And I have been a good disciple but a bad master.

(Antonio Porchia, Voices, tr. W. S. Merwin, 2003, pp. 86-7)

Oddly, though he provides the Spanish text on the left-hand pages and mentions the Buenos Aires editions of 1943 and 1966, Merwin never gives the Spanish title of the book. Was it perhaps Voces? Thanks to the web, that’s now an easy question to answer, and the answer is yes. There is a whole website devoted to Porchia’s work, with pictures of various editions and numerous quotations, apparently English only. Is the 3rd edition of Voces missing because a copy could not be located?

Posted in - Aphorisms, Ephemerides | Leave a comment

Unusually Vain Vanity Plate

Seen on a new or nearly new Saab 9-3 convertible:

SNAAB

Too bad the car was an unattractive shade of green, because the pun is excellent.

Posted in Orbilius | Leave a comment

Paradise Lost II

Notes from my reading of Book II:

1. Again the passage that most struck me was a classicizing bit, a simile describing Satan’s journey through Chaos (943-50):

As when a Gryfon through the Wilderness
With winged course ore Hill or moarie Dale,
Persues the Arimaspian, who by stelth
Had from his wakeful custody purloind
The guarded Gold: So eagerly the Fiend
Ore bog or steep, through strait, rough, dense, or rare,
With head, hands, wings, or feet persues his way,
And swims or sinks, or wades, or creeps, or flyes:

This has some resemblance rhetorically to 7.501-3, though the latter is more neatly laid out in threes:

                    Earth in her rich attire
Consummat lovly smil’d; Aire, Water, Earth,
By Fowl, Fish, Beast, was flown, was swum, was walkt
Frequent;

Milton does not mention that the Arimaspians were traditionally one-eyed: did he not think it important, or assume that his readers already knew? ‘Moarie’ is not in the Shorter O.E.D. or www.dictionary.com, and must be a form of ‘moory’, meaning ‘marshy, fenny’.

2. The account of the origins of Sin and Death, featuring rape, incest, head-birth, and bestial transmogrification, manages to outdo Hesiod in gruesomeness.

3. It’s interesting that the music of the fallen angels (546-51) is epic or panegyric, sung “With notes Angelical to many a harp” about themselves and their deeds. The effect is rather Homeric.

Posted in Culture: Poetry, Nachleben | Leave a comment

Paradise Lost I

I started a new job two months ago, and now teach part-time at two different high schools. Oddly, I seem to have more spare time for reading now, partly because I have to get to work at the new school at 7:00 to avoid rush-hour traffic, but don’t meet any of my students until 8:15. In the last month, I’ve read half a dozen novels and the first seven books of Paradise Lost, a work I had not read since college. (That would have been 1972 or 1973.) It seems appropriate to blog some desultory thoughts on the work, perhaps three per book. I’ll write about the novels tomorrow.

1. The passage in Book I that most struck me as particularly worth quoting was the description of Mammon, principal architect in Heaven and now in Hell (738-51):

Nor was his name unheard or unador’d
In ancient Greece; and in Ausonian land
Men calld him Mulciber; and how he fell
From Heav’n, they fabl’d, thrown by angry Jove
Sheer ore the Crystal Battlements: from Morn
To Noon he fell, from Noon to dewy Eve,
A Summers day; and with the setting Sun
Dropd from the Zenith like a falling Starr,
On Lemnos th’ Aegaean Ile: thus they relate,
Erring; for hee with this rebellious rout
Fell long before; nor aught availd him now
To have built in Heav’n high Towrs; nor did he scape
By all his Engins, but was headlong sent
With his industrious crew to build in Hell.

2. The only non-famous line that was particularly familiar after all these years was 307:

Busiris and his Memphian Chivalrie

3. Right from the start, I’ve found the poem entertaining, sometimes even hypnotic, but also insubstantial: far more words than matter. So far from being a peer of Homer, Vergil, and Dante, Milton seems a poet in roughly the same class as Statius or Claudian. Is this unfair? He seems to do a mediocre job of justifying the ways of God to men.

Posted in Culture: Poetry, Nachleben | Leave a comment

Quotation of the Day

Topsius, a fictional German professor of Biblical archaeology who drinks beer with his breakfast:

Socrates é a semente; Platão a flôr; Aristoteles o fructo . . . E d’esta arvore, assim completa, se tem nutrido o espirito humano!

(Eça de Queiroz, A Relíquia, III)

Socrates is the seed, Plato the flower, Aristotle the fruit; and on this tree, thus complete, the human spirit has been nourished!

(Eça de Queiroz, The Relic, Chapter III)

Posted in Nachleben, Philosophy | Leave a comment

What About Copies of Copies?

Les seules bonnes copies sont celles qui nous font voir le ridicule des méchants originaux.

The only good copies are those which show up the absurdity of bad originals.

(La Rochefoucauld, Maximes 133, translated by Leonard Tancock)

Posted in - Aphorisms, Ephemerides | 1 Comment

Most, Not All

La plupart des jeunes gens croient être naturels, lorsqu’ils ne sont que mal polis et grossiers.

Most young people think they are being natural when really they are just ill-mannered and crude.

(La Rochefoucauld, Maximes 372, translated by Leonard Tancock)

Posted in - Aphorisms, Ephemerides | 1 Comment

How to Tell It’s Time to Quit Surfing the Web and Cook Dinner

When you see a review of a book entitled Ius Latinum and think “Mmmmm . . . gravy”.

Posted in General | Leave a comment

Ovid’s Birthday

Publius Ovidius Naso is 2050 today. The vernal equinox seems a suitably Ovidian date.

Though the specific date is (so far as I know) unknown, this year is also the 2000th anniversary of his banishment to Tomis: I wonder if there are any scholarly conferences scheduled to commemorate the fact. The Tristia and Epistulae ex Ponto and even the Ibis have gotten far more scholarly attention in the last decade or two than in the previous century, so it would be a propitious time. I suppose a Younger Julia conference would also be in order, if enough can be said about her and her banishment to justify one.

Posted in Latin Literature | Tagged | Leave a comment