One of the larger Spanish publishers (Espasa-Calpe) has just published a translation of twenty-three tales of “William Sidney Porter, más conocido como [= better known as] O’Henry”. The web-page includes a picture of the cover of the book: though blurry, it’s just clear enough to show the same error on the jacket. I wonder how long it will take them to figure out the problem, or if they already have and decided to sell it anyway. I also wonder whether anyone has been fired, or will be. Illiteracies like this can’t be good for sales. When I was in college, I was having trouble making up my mind which of two inexpensive paperback editions of Hume’s Dialogues concerning Natural Religion I should buy, until a classmate pointed out that one of them had different titles printed on the cover and spine. I immediately bought the other one.

This entry was posted in Orbilius. Bookmark the permalink.

One Response to Oops!

  1. Peter Sipes says:

    O’Henry? Is that so?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>